Regional Rendezvous 2025 Sessions



Regional Rendezvous 2025 Sessions Include:

  • Evicting our digital landlords: How we liberate our tech and build sustainable, democratically-run software / Desalojo de nuestros arrendadores digitales: Cómo liberamos nuestra tecnología y construimos software sostenible y administrado de forma democrática

  • Regional Co-op Climate Justice Planning / Planificación cooperativa regional de justicia climática

  • Project 2025: Another Way is Possible / Proyecto 2025: Otro camino es posible

  • Committees That Work / Comités que funcionan

  • Cooperative Veterinary Care - a conversion / Atención Veterinaria Cooperativa: una conversión

  • Costa Rica Co-op Immersion Tours / Tours de Inmersión Cooperativa en Costa Rica

  • Regenerative Practices for Thriving Cooperative Businesses / Prácticas regenerativas para la prosperidad de negocios cooperativos
  • Developing Intentionally Sustainable Communities - Restorative Processes / Desarrollo de comunidades intencionalmente sostenibles - procesos restaurativos

  • Growing older & wiser as a cooperative: strategies for longevity and worker-owner satisfaction / Hacerse mayor y más sabio como cooperativa: estrategias para la longevidad y la satisfacción de trabajadores-propietarios

  • Dispatch from the Twin Cities Cooperative Scene / Noticias desde la escena cooperativa de las Twin Cities (Minneapolis y St. Paul)

  • Ledgers for the People: Co-op Bookkeeping Without QuickBooks / Libros contables para la gente: contabilidad cooperativa sin QuickBooks

  • Solidarity Economy Values / Valores de la economía solidaria

We will begin at 9:30am on both days. • There is an optional co-op tour at 8:30am. You can select this when you register. 

Each morning, we will have a brief session to start the day as a group. • At the end of the day, we will come together as a full group for activities, discussion, and planning next steps for our regional collaborations. 

During every course block, there will be two workshops happening at the same time. One of these will have English/Spanish interpretation, and one will be monolingual. We will indicate this on the schedule. 

There are three course blocks per day, one in the morning and two in the afternoon, with short breaks between them. • We will provide lunch in the middle of the day. • We will end by 6:30pm each day. 

We will have English/Spanish interpretation at the morning welcome and the afternoon full-group closing sessions. 


Comenzaremos a las 9:30 a. m. los dos días. • A las 8:30 a. m. hay un tour de una cooperativa que es opcional. Cuando se registre, puede seleccionar si quiere asistir al recorrido.

Cada mañana, tendremos una breve sesión para comenzar el día como grupo. • Al final del día, nos reuniremos todos también como un grupo para ralizar actividades, discusión y planificación de los próximos pasos para nuestras colaboraciones regionales.

Durante cada bloque del curso, habrá dos talleres que se presentarán al mismo tiempo. Uno de ellos dispondrá de interpretación en inglés/español, y el otro será en una sola lengua. En la agenda se indicará cuál tendrá interpretación disponible.


Hay tres bloques de cursos por día, uno por la mañana y dos por la tarde, con breves descansos entre ellos. • Proporcionaremos almuerzo a la mitad del día. • La jornada concluirá a las 6:30 p. m. losdos días.

Tendremos interpretación en inglés / español en la bienvenida de la mañana y en las sesiones en grupo de la tarde con las que se cerrará el día.



Links:

Sessions

Registration

Scholarship & Travel Stipend Information

House Out-of-Towners

Covid-19 Policy